반응형

일본인의 서브컬쳐에서는 다쟈레라고 하는 말장난을 자주 볼 수 있습니다.
-현재 우리나라에서는 아재개그라고 생각하면 대충 비슷합니다.

KOF속에서 볼 수 있는 말장난은 아래의 유형으로 구분됩니다.
- 의도를 하고 중의적인 의미로 표현[다쟈레]
- 대사를 배치하다 보니 말이 서로 충돌[대사를 직역했을 때 한정]
- 우연이라고 하기에는 의도가 있는 듯한 초필살기 연출
- 만들다보니 뭔가 꼬인 초필살기
- 동음이의어 
 > 기존에 있던 대사를 활용해서 새로운 연출에 사용
 > 그냥 대사를 새로 더빙했음에도 동음이의어를 사용

반응형
반응형

KOF97은 96에서 일괄적으로 삭제됐던 특수기가 다시 도입된 KOF입니다.
특수기가 다시 도입되자마자 KOF에는 특수기와 연관된 버그가 발생합니다.

KOF에서는 공격에 따라 고유의 효과음이 있는 경우가 있습니다.
- 베니마루, 각성셸미의 전기가 포함된 공격, 쿄, 이오리, 각성크리스의 장풍
 > 위 캐릭터들의 공격과 특수기가 조합이 되었을 때 버그를 볼 수 있습니다.

이 버그는 효과음을 들어야 하므로 영상으로 확인하시길 바랍니다.

반응형
반응형

KOF99에서 맥시마와 마리 스트라이커로 볼 수 있었던 버그의 후속편입니다.

버그 속 버그 속 버그라는 것은 아래의 과정을 말합니다.
1) 버그를 걸면 맥시마가 무적 상태가 됨
2) 버그를 건 상태에서 볼 수 있는 버그가 있음
3) 2)에서 다시 버그를 걸면 다른 버그로 바뀜

영상이 끝날쯤 그냥 의식의 흐름대로 만들어본 영상이 포함되어 있습니다.

반응형
반응형

KOF98에서 말타기발칸펀치를 사용하는 이유는 대부분이 갤럭티카팬텀을 추가타로 넣기 위함입니다.
다만 말타기발칸펀치 이후에 사용한 갤럭티카팬텀은 유사콤보이며
다양하게 파훼가 가능합니다.


이번 영상은 이런 유사콤보를 확정적으로 바꾸는 상황이 "있긴" 해서 그 상황을 설명하는 영상입니다.

참고1)
상황이 "있긴" 하다는 말로 이야기 하는 이유는
랄프의 특성상 실전에서는 웬만큼 실력차가 없는 이상 불가능하기 때문입니다.

참고2)
굳이 98이라고 명시를 한 이유는
KOF97은 갤럭티카팬텀을 쉽게 확정적으로 맞힐 수 있는 방법이 있었고
99,00은 스트라이커의 도움을 받으면 쉽게 갤럭티카팬텀을 맞힐 수 있습니다.

반응형
반응형

초인학원 고우카이저는
열혈시리즈와 더블드래곤으로 유명했던 테크노스재팬에서 Neogeo기판으로 출시했던 격투게임 입니다.

게임이 그다지 흥행하지 못했는데
게임보다 캐릭터 디자인을 애니메이션 감독 오오바리 마사미가 한 것이 더 유명한 듯 합니다.
- 오오바리 마사미 : 아랑전설 극장판 애니메이션을 감독했고 KOF의 시라누이 마이의 복장에 큰 영향을 줬습니다.

참고)
0) 초필살기를 사용하기 위해서는 체력이 일정량 이하로 감소해야 합니다.
1) 초필살기의 커맨드를 약간 다른 방법으로 입력해도 사용은 가능합니다.
2) 영상의 초필살기 기술명에는 오역이 있을 수 있습니다.

예를들어 고우카이저의 초필살기 "바니사모나"
- 사모나는 Summoner를 말하는 듯한데 바니가 뭘 의미하는가??는 모르겠어서 그냥 "바니서모너"라고 표기했습니다.

반응형

'게임 > 기타 게임' 카테고리의 다른 글

[와쿠와쿠7] 7가지 이스터에그  (1) 2024.01.07
용호의권2 히든커맨드  (0) 2023.12.22
SNK 게임 속 오타  (1) 2023.12.09
월드 히어로즈 퍼펙트 궁극오의 모음  (0) 2023.11.29
와쿠와쿠7 보너스군  (1) 2023.11.27
반응형

SNK게임의 오타에 관한 영상을 업로드 후 
영상을 안내하는 유튜브 채널의 게시글에 달렸던 댓글입니다.


살면서 웬만하면 표준어를 쓰고 맞춤법을 지키지만
국어원에서 제공하는 외래어표기는 좀 아니라고 생각합니다. 

국어원에서는
일본어로 표기된 첫 글자가 "거센소리"[ㅋㅌㅊ]로 발음이 되는 경우 예삿소리[ㄱㄷㅈ]로 표기하라고 안내를 합니다.
이런 교정 결과의 대표적인 사례가 東京을 "도쿄"로 표기하는 것입니다.
 
도쿄같은 유명한 지명의 경우 우리나라 사람들이 이러한 표기법에 너무나도 익숙해지긴 했지만

아무리 생각해도 이 방식은 너무나 잘 못 됐습니다.
게임이나 서브컬쳐에 국어원의 외래어 표기를 그대로 적용하면

쿠사나기 쿄는 구사나기 쿄, 카구라 치즈루는 가구라 지즈루인데
치즈루를 누가 지즈루라고 부릅니까?

상당히 낡고 오래된 느낌이 들고 작위적인 교정이라고 생각해서 외래어 표기는 일부러 따르지 않을 때가 있습니다.

그리고 국어원은 서브컬쳐를 떠나서 과학용어에서도 이상한 표기법을 억지로 강요를 하기 때문에

표준어와 맞춤법은 최대한 준수하더라도 외래어 표기를 굳이 칼같이 지킬 생각은 없습니다.

반응형

'ETC' 카테고리의 다른 글

영상이 또 도용됐네요  (0) 2024.01.04
잠수함패치  (0) 2023.10.20
다른 채널에 도용된 영상 신고 결과  (0) 2023.03.14
지껄이TMI가 제 영상을 도용했네요  (0) 2023.03.08
2022년 유튜브 채널 브리핑  (1) 2022.12.31
반응형

수정 할 수 없는 결과물에 오타가 들어가는 경우가 가끔씩 있습니다.
저도 영상을 만들고 업로드를 한 뒤에 오타를 발견하는 경우가 여러번있는데 

오타를 보다보니 생각이 나서 편집해본 영상 SNK 게임 속 오타입니다.

0) 사무라이쇼다운
원제는 사무라이스피리츠지만 외수용으로 Samurai Shodown이라는 이름으로 출시가 됐습니다.
Shodown이 원래 Showdown을 잘 못 표기 한 것 아닌가?? 라는 이야기가 있지만
현재는 Samurai Shodown게임시리즈고유명사화 됐습니다. 
- SNK가 의도를 한 것 같지는 않지만 상품/상호명일부러 오타를 쓰는 경우가 있긴합니다.
 > 국내에는 오뚜기, 설래임 등등이 있습니다.

1) RL착각해서 발생한 오타
사무라이쇼다운5 스페셜에서 더블 KO로 게임이 끝나면 DOUBLE FATARITY라는 메세지가 나옵니다. [FATALITY의 오타]
사무라이쇼다운4에서 상대방을 이기면 VICTOLY라는 메세지가 나옵니다. [VICTORY의 오타]
- 참고로 두 상황 모두 사무라이쇼다운3에서는 아무 문제없이 멀쩡하게 출력이 됐었습니다.

2) 실수로 발생한 오타
KOF98에서 프랙티스 모드의 가드설정을 하는 곳의 메뉴가 GARD로 잘 못 표기되어있습니다. [GUARD의 오타]
- 98내에서 GUARD CRUSH!! 메세지가 정상적으로 나오는 것을 보면 단순 실수인 듯 합니다.

3) 일본 내수용 오타
아랑전설의 기스하워드가 분노하며 외치는 대사에 오타가 있습니다.
るさん!![유루루산!! 의역하면 용서서못한다!!] 
일본특유의 한자표기와 일본어 활용어미["우"에 해당하는 가나]때문에 순간 헷갈린 듯 합니다.

4) 한국에서만 볼 수 있었던 오타
KOFXV에서 기스하워드의 아들 락하워드[Rock Howard]를 잠금이라고 잘 못 표기하던 때가 있었습니다. [패치로 해결됨]
Rock → ロック → Lock → 잠금의 순서로 오역된 듯 합니다.

반응형

+ Recent posts